Silent Hill: city of the dead

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Silent Hill: city of the dead » Библиотека » Документы и записи


Документы и записи

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Все то, что нашли и принесли в мотель. Конечно, большинство документов безвозвратно пропало в городе или было уничтожено, но есть и такие, какие кто-то притащил и они остались на всеобщее обозрение.

0

2

Аудиодневник Роберта Фостера

Находится в мотеле, в свободном доступе. Его стоит послушать всем новичкам. Аудиодневник состоит из двух кассет. В нём должно быть больше, но основная часть записей куда-то пропала. В нём содержится только начальная и конец истории о группе выживших, которые были тут какое-то время назад.

День певый. Запись первая.

Мужчина 1: Ты только глянь на этого новенького! Выглядит как глюк в футболке. Ну тут и вонища! Кто-то обосрался?
Мужчина 2: Заткнись идиот, эй, парень, ты как? Ты же парень? С первого взгляда сразу не разберешь. Поругался с ножницами или просто давно не ходил в парихмахерскую?
Мужчина 1: Надеюсь, тебе понравился путь в один конец, чайник.
Мужчина 2: Про обратный забудь, братан.
Мужчина 1: Эй, что у него в руках? Плеер? Магнитофончик?
Мужчина 2:  Идиот, это диктафон, он записывает наш разговор.
Мужчина 1:  Че? Он - коп?
Мужчина 2:  Генри, ты дурак? Где ты видел фараона с такими волосами?
Мужчина 1: Он на панка похож, или на этих, любителей хиппи! Как ты думаешь, сколько ему? Двадцать? Тридцать?
Мужчина 2: Отвали, не видишь, он в шоке! Беги за этим стариком - мэром, скажи, что у нас еще один новичок. И оставь его диктофон...
*Щелчок. Конец записи*

День первый. Запись вторая. Спустя пару часов.

Мужчина 3: Короче, чайник, ввожу тебя в курс дела, дважды повторять не буду, так что, раскрой уши и закрой рот. Запомни, ты - чайник, я - мэр. И не крути головой - шею сломаешь, че, никак не врубишься, куда попал?
Молодой: Где я?
Мужчина 3: В чёртовой дыре, вот где. Так что расслабься.
Молодой: Нет, серьёзно, где я?
Мужчина 3: Ты меня слушаешь? И веди себя по человечески. Нам здесь психи не нужны. Усек? Вот и ладненько. У меня нет времени на расшаркивания, чайник. Старая жизнь кончилась, начинается новая. Чем скорее выучишь правила, тем лучше. Слушай и помалкивай, понял?
Молодой: ...да
Мужчина 3: Молодец, если ты еще не дрефишь, значит, из тебя выйдет толк. Ты сядь, не мельчиши перед глазами. Добро пожаловать в Сайлент Хилл. Да не прячь ты диктафон, ладно записывай, записывай, потом прослушаешь запись, если с первого раза не запомнишь. Ты кто по профессии?
Молодой: Я, ээээ, журналист.
Мужчина 3: Хреново. В медицине ничего не соображаешь?
Молодой: Нет.
Мужчина 3: Нормального врача у нас до сих пор нет, а вот разных бездельников дохрена. Ладно, сегодня я тебя освобождаю от работы, завтра пойдешь со Снейком на ферму, первые дни будешь там работать.
Молодой: Не понял.
Мужчина 3: Ну ты и дурак, думаешь тут курорт? Если хочешь жить - будешь работать. Бездельников мы не терпим. Скоро ночь, поисковые группы возвращаются. Ты появился поздно, так что экскурсия будет завтра утром, сразу после побудки. Когда завоет сирена, дуй в отель. Беги со всех ног и не отглядывайся. Забегаешь в отель, дуешь в свою комнату и ложишься в постель. Смотри штанишки не запачкай, парень. И батарейки в своей игрушке побереги, тут напряг с электричеством.
*Щелчок. Конец записи*

День первый. Запись третья. Разговор на кухне.

Мужчина 1: Что-то у тебя видок бледноватый, чайник, никак не превыкнешь?
Молодой: Почему вы все называете меня чайником?
Мужчина 1: Потому что ты совсем новый новичок и ничего не знаешь. Твое имя никому не интересно.
Молодой: Да мне даже рассказать толком ничего не в состоянии. Я не представляю даже, где нахожусь. Всё, чего прошу - немного помощи.
Мужчина 1: Все просто, чайник, мы никогда не помогаем новичкам. Даем им чуть-чуть информации для размышления. Если мы расскажем тебе все что знаем сами, ты прямо тут обосрешься от страха. Когда станешь "живчиком", тогда и получишь ответы на свои вопросы.
Молодой: Живчиком?
Мужчина 1: Да, живчиком. Живчиками называют тех, кто пережил первую ночь. Если ты суммешь пережить первую ночь, значит переживешь и вторую, и третью. Поэтому на чайников никто не тратит свое время. Докажи, что чего-то стоишь.
Молодой: Вы что-то скрываете. Зачем вы напускаете столько туману?
Мужчина 1: Здесь много чего странного, и большинство из нас мало что знает. Ну, может, только половину всего.
Молодой: А что происходит ночью? И почему я должен бежать в постель.
Мужчина 1: Скоро узнаешь... Уж поверь мне, как только спустится ночь, тебе самому захочется поскорее в постель.
*Щелчок. Конец записи*

День второй. Запись четвертая. Пробуждения.

Мужчина 2: Ну вот, братан, ты и прожил здесь свою первую ночь. Как звать тебя?
Молодой: Роберт. Роберт Фостер. Что это было? Это было понастоящему?
Мужчина 2: Ага, по настоящему. День-другой — и ты многое поймешь. Начнёшь привыкать к здешней жизни. Ну как, нормалёк? Не смотри на меня так, я сам в свою первую ночь такой шок испытал. Такое чувство, будто ты сидишь в кино, в первых рядах. Только это не кино, это все реальное. Меня зовут Снейк, я буду твоим экскурсаводом. Мэр просил меня все тебе тут показать. Одевайся и пошли вниз, сегодня мы идем в мастерскую.
*Щелчок. Конец записи*

День второй. Запись четвертая. Спустя десять минут.

Молодой: Почему ты того мужика называете мэром? И в какую мастерскую мы идем?
Мужчина 2: Братан, ты должен кое-что о нас знать. Всех новичков мы называем чайниками, потому что они - чайники, ничего не знают и ничего не умеют. Живцы - это те, кто пережил ночь, столкнувшись со тьмой. Например, ты уже - живец. Кстати, половина чайников погибает в первую же ночь. Если ты сумел продержаться тридцать дней, ты - старожил. Типа ты крутой и все такое. А самый крутой старожил становится мэром. Мэр руководит нашей общиной, раздает задания. Днем мы работаем. Одни трудятся на ферме, другие обыскивают дома, третьи готовят еды, четвертые стирают, пятые исследуют город, то есть ищут отсюда выход, а избранные счастливчики идут на рыбалку.
Молодой: Ищут выход?
Мужчина 2: Ну да, мэр говорил, что ты знаешь про Сайлент Хилл. Значит, знаешь, что отсюда нельзя выбраться. Всё, что мы здесь делаем, вся наша жизнь вращается вокруг этого чертова места.
*Щелчок. Конец записи*

День второй. Запись пятая. Спустя шесть часов.
Мужчина 2: Видишь? Всё не так уж плохо. Поработали немного - теперь сможешь отдохнуть. Иди к себе в номер.
Мужчина 1: Снейк, ты сказал этому придурку про монетки?
Мужчина 2: Эээ... нет, не успел.
Мужчина 1: Какие же вы все тут тупые... Ладно, слушай сюда хмырь волосатый - у тебя в номере уже наверняка монетка появилась. Поищи её у кровати, на тумбочке. Я тебя по позже свожу в магазин, он в центре, там сможешь за неё что-нибудь купить.
Молодой: А тут магазины работают?
Мужчина 1: Совсем тупой? Конечно нет! Но эт не обычный магазин! Сунешь в него денюжку, а получишь - что попросишь! *смешок* Магазины работают... вот тупой...
Мужчина 2: Генри, хватит. Он просто не знал. Братан, не обижайся на него, Генри считает, что он тут самый умный.
Мужчина 1: Потому что так оно и есть!
*Щелчок. Конец записи*

День третий. Запись шестая.

Молодой: Как это так получилось? Ты открыл мою комнату своим ключом, а когда я открыл её своим - тебя там уже не было! Но там ведь нет ни окон, ни дверей других! Что это было?
Мужчина 1: Ну ты идиот... ещё не понял? Всё элементарно! Ты же появился тут уже с ключом, значит у мотеля для тебя был свой номер! То есть - если я заберу твой ключ, ты больше не сможешь попасть в свою комнату, понял?
Молодой: А как вы стучали ко мне вчера? Вы ведь стучали! Я точно помню!
Мужчина 1: Ну ты совсем убогий... уж не знаю как это происходит, но стучать можно в любую дверь, однако услышат стук в той комнате о хозяине которой ты думаешь! *звук плевка* Дебил же ты, аж противно!
Мужчина 2: Генри, успокойся! Он просто ещё не привык. И не плюй на пол, потом чистить! Нам от мэра влетит!
Мужчина 1: Да пошел он...
*Щелчок. Конец записи*

День тридцать седьмой. Запись сто тридцать девятая.

Молодой: Ну и ночка. Что скажешь Снейк? Тебе не кажется, что сейчас Тьма над нами особенно сильно шутит? Последнее время уж больно много смертей... Генри к тому же странно себя ведёт. Я слышал, что он опять пытался повеситься тут, в мотеле, но у него ничего не вышло, как всегда...
Мужчина 2: Знаешь Роберт, шел бы ты в жопу со своим диктофоном. Мне кажется тебя и самого уже должно тошнить от этой штуки. Ты тут уже больше тридцати ночей...
Молодой: Тридцать семь.
Мужчина 2: ...да, тридцать семь ночей, но всё ещё не избавился от этой тупой привычки. Завязывай.
Молодой: Но это память о наших друзьях, которые не выжили! Оно ещё может кому-то пригодиться! Может кому-то жизнь спасти!
Мужчина 2: *смешок* Жизнь спасти? В итоге тут всё равно все сдохнут. Генри прав. Уже столько народу погибло. С тех пор как старый мэр умер наши дела идут просто ужасно! Он был нашей последней надеждой!
Молодой: Снейк! Хватит! Это глупости! Мы найдём выход! Нужно ещё немного времени!
Мужчина 2: Да пошел ты... хотя нет, извини... ты прав. Наверно я просто устал, ещё и твой диктофон нервирует...
*Щелчок. Конец записи*

День неизвестен. Запись последняя.

Молодой: Прекрати это! Ты что не видишь - что наделал?! Ты обезумел!
Мужчина 1: Да нет, я как раз таки всё понял, а ты нет - дебил... Теперь мне всё ясно! Стало очевидным почему я попал сюда... Ха! Это было так просто! Я ведь специально это записываю, чтобы потом была возможность ещё раз послушать твои последние слова!
Молодой: О чём ты? Ты убьёшь меня? Так же как их? Ты сошел с ума Генри!
Мужчина 1: Ты мне никогда не нравился. Вообще никогда. С самого начала. Ты совершенно не подходил этому месту! Все вы идиоты пытались жить тут! Болваны! Ничего у вас не выйдет! Не позволю! И нет *смешок* я не собираюсь тебя убивать. Это сделают за меня, а я лишь помогу.
*звук выстрела и крик*
Мужчина 1: Счастливо оставаться, а этот диктофон я тут оставлю, вот прямо на этой скамейке. Надеюсь тебе будет весело, дебил...
*звук стонов, наполненных болью и брань молодого мужчины, еле слышны удаляющиеся шаги*
Молодой: Ничего... ничего... вот сейчас я встану... сейчас встану и пойду за тобой... ты ещё за всё ответишь, ублюдок!
*скрежет*
Молодой: Что...? Что это? Чёрт! Откуда это?!
*скрежет всё ближе, кажется тот, кто скрежещет - бежит*
Молодой: *голос удаляется и как-будто скачет* Я успею... успею... усп...
*звук как будто кто-то водяной матрас проткнул и из него потекла вода, затем удар метала об землю и удаляющиеся шаги*

0

3

Большая карта города.

Карта Сайлент Хилла, которая весит под стеклом, в холле мотеля "Jack's Inn". Довольно подробная, на ней есть не только южная часть города, но и все остальные.
Карта.

0


Вы здесь » Silent Hill: city of the dead » Библиотека » Документы и записи